Gedaan met laden. U bevindt zich op: Certificat d'Université en connaissances juridiques pour le traducteur et/ou l’interprète juré

Certificat d'Université en connaissances juridiques pour le traducteur et/ou l’interprète juré

Opleidingsverstrekker

UNIVERSITE DE MONS

Registratienummer

ODB-1001825

Geregistreerd

op: 1 september 2020

Deze opleiding komt in aanmerking voor

  • Opleidingscheques
  • Vlaams opleidingsverlof

Aantal uren: 48 uur

Eindbeoordeling voorzien: ja

Blended leren: nee

Mentoropleiding: nee

Extra informatie: https://web.umons.ac.be/fti-eii/fr/formations/cu-trinju/opent in nieuw venster

Doelgroep

Tout traducteur ou interprète juré (TIJ) déjà actif et désireux de s’inscrire au Registre national des TIJ ;
Tout traducteur ou interprète, ou tout détenteur d’un diplôme du supérieur et/ou totalisant une expérience probante de 5 ans minimum en traduction/interprétation, désireux de se spécialiser en traduction/interprétation en milieu policier et pour les tribunaux et de s’inscrire au Registre national des TIJ.

Voorwaarden

  • Specifieke voorwaarden per opleidingsincentive

    Elke opleidingsincentive heeft zijn eigen specifieke voorwaarden om te bepalen of u recht heeft. Kijk na of u voldoet aan de voorwaarden van de opleidingsincentive waarvan u gebruik wil maken (Vlaams opleidingsverlof, Vlaams opleidingskrediet en opleidingscheques voor werknemers

  • Opleidingscheques: beperkende voorwaarde opleidingsniveau

    Deze opleiding kan u betalen met een opleidingscheque. Bent u hooggeschoold (u behaalde een graduaats-, bachelor- of masterdiploma)? Dan kan dat enkel als u een ‘attest loopbaanbegeleiding’ heeft van maximaal 6 jaar oud. In dit attest verklaart een loopbaanbegeleider dat de opleiding noodzakelijk is voor de uitvoering van uw persoonlijk ontwikkelplan (POP).

Inhoud van de opleiding

Cette formation théorique de 48h, rendue obligatoire par le SPF Justice, vous permettra de demander une inscription au Registre national des traducteurs/interprètes jurés.

À l’issue de cette formation de 10 ECTS (48 heures de cours), les participants seront capables de maîtriser les connaissances juridiques, terminologiques, déontologiques, ainsi que les compétences à la traduction/l’interprétation qui constituent les fondements de la profession de traducteur/interprète juré conformément aux exigences formulées par le SPF Justice dans l’Arrêté royal du 30 mars 2018 relatif aux formations juridiques pour cette profession.