Zweeds - Vuistregels voor de uitspraak
Het Zweeds heeft niet dezelfde uitspraak als het Nederlands. Hieronder staat een overzicht van de belangrijkste principes waarmee u rekening kunt houden als u Zweedse woorden, in het bijzonder eigennamen, wilt uitspreken zoals in de taal van oorsprong.
Klinkers
letter | wordt uitgesproken als |
---|---|
a | a, a: |
å | o, o: |
ä | e, e: |
i | doffe i, heldere ie |
o | o, oo, oe |
ö | eu (kort of lang) |
u | oe, uu |
y | u, uu |
Medeklinkers
letter of lettercombinatie | wordt uitgesproken als |
---|---|
dj | j |
g |
|
gj | j |
gn | ng-n |
hj | j |
k |
|
kj | sj |
lj | j |
sj | sj |
sk |
|
skj | sj |
z | s |
Klemtoon
Geen vaste klemtoon. De beklemtoning is ongeveer dezelfde als die van het Nederlands.
Voorbeelden
De uitspraak bij de voorbeelden hieronder is de uitspraak in het Zweeds. In het Nederlands worden die woorden niet noodzakelijk op die manier uitgesproken. Op de specifieke pagina’s over Zweedse eigennamen is de uitspraakinformatie soms een vernederlandst compromis, rekening houdend met het spellingbeeld en de ingeburgerde uitspraak. Bijvoorbeeld: bij de voetballer Pär Zetterberg staat [per zet·tər·berg] in plaats van het Zweedse [pe:r set·tər·berj].
gespelde vorm | wordt uitgesproken als |
---|---|
Agnetha | ang·nee·taa |
Anders | an·desj |
Blomdahl | bloem·da:l |
Borg | borj |
Djurgården | juur·ĝo:r·den |
Fälldin | fel·dien |
Gjerstad | je:r·sta:d |
Glan | ĝla:n |
Göran | jeu·ran |
Hjalmar | jal·mar |
Hov | hoov |
Järnefelt | je:r·nə·felt |
Jönköping | jən·sjeu·ping |
Kjellén | sjel·leen |
Ljungquist | joeng·kwiest |
Lund | loend |
Markus | mar·koes |
måste | mos·te |
Myra | muu·raa |
Norrköping | nor·sjeu·ping |
Olof | oe·lof |
Sjöman | sjeu·man |
Skåne | sko:·ne |
skjuta | sjuu·taa |
Skövde | sjəv·de |
Svensson | sfen·son |
Wallin | vaa·lien |
Zander | san·der |