Tolken en vertalers
Via het Agentschap Integratie en Inburgering kunnen lokale besturen een beroep doen op sociaal tolken (voor mondelinge boodschappen) en vertalers (voor schriftelijke boodschappen). Dat is een van de mogelijkheden om taaldrempels in jouw dienst- of hulpverlening weg te werken.
Het Agentschap Integratie en Inburgering staat in voor de organisatie, de omkadering en de kwaliteitsopvolging van het aanbod, maar niet voor een tussenkomst in de directe kosten.
Meer informatie over het aanbod en hoe je een sociaal tolk of vertaling kunt aanvragen, staat op de website van het Agentschap Integratie en Inburgering ((opent in nieuw venster)).
Meertalige Communicatie
Om de communicatie met mensen op de vlucht uit Oekraïne vlot te doen verlopen, vertalen verschillende Vlaamse overheidsdiensten hun informatie in het Oekraïens.
Op de website van het Agentschap Integratie en Inburgering staan een aantal belangrijke fiches en bijkomende uitleg ((opent in nieuw venster)) voor lokale besturen. De informatie over de verblijfsmogelijkheden en de rechtspositie van Oekraïners is daar beschikbaar in het Nederlands, Engels, Oekraïens en Russisch.
Hieronder kunnen lokale besturen nuttige documenten en informatie in meerdere talen raadplegen:
- Huurovereenkomst en/of opvangovereenkomst (Nederlands, Oekraïens,… ((opent in nieuw venster)))
- Werk zoeken - VDAB (Nederlands ((opent in nieuw venster)) - Oekraïens ((opent in nieuw venster)))
- Onderwijs - werking CLBs (Nederlands (PDF bestand opent in nieuw venster) - Engels (PDF bestand opent in nieuw venster) - Russisch (PDF bestand opent in nieuw venster))
- Digitaal leerplatform ((opent in nieuw venster)) van het Oekraïense ministerie van Onderwijs
- Welzijn & Gezondheid (Nederlands & Oekraïens ((opent in nieuw venster)))
- Stappenplan ‘Groeipakket voor gezinnen uit Oekraïne’ (Nederlands, Oekraïens, Engels & Russisch ((opent in nieuw venster)))
- Afvalsortering - OVAM (Nederlands (PDF bestand opent in nieuw venster) - Oekraïens (PDF bestand opent in nieuw venster))