Tolken en vertalers
Via het Agentschap Integratie en Inburgering (AgII) kunnen lokale besturen een beroep doen op sociaal tolken (voor mondelinge boodschappen) en vertalers (voor schriftelijke boodschappen). Dat is een van de mogelijkheden om taaldrempels in jouw dienst- of hulpverlening weg te werken.
AgII staat in voor de organisatie, de omkadering en de kwaliteitsopvolging van het aanbod, maar niet voor een tussenkomst in de directe kosten.
Interessant daarbij is de Vlaamse tolkentelefoon (02 208 06 11). Indien je met de dienst Sociaal Tolken en Vertalen van AgII een overeenkomst(opent in nieuw venster) hebt, kan je zonder reservatie een mondelinge tolkopdracht van maximum 30 minuten aanvragen.
Meer informatie over het aanbod en hoe je een sociaal tolk of vertaling kunt aanvragen, staat op de website van het Agentschap Integratie en Inburgering(opent in nieuw venster).
Meertalige Communicatie
Om de communicatie met mensen op de vlucht uit Oekraïne vlot te doen verlopen, vertalen verschillende Vlaamse overheidsdiensten hun informatie in het Oekraïens.
Je kan informatie en documenten vertaald in het Oekraïens en/of Russisch hier terugvinden.
Vertalers gezocht
Om de communicatie tussen hulp- en dienstverleners en Oekraïense vluchtelingen vlotter te laten verlopen, is het Agentschap Integratie en Inburgering op zoek naar vertalers die documenten van en naar het Oekraïens kunnen vertalen. Een vertaler zet schriftelijke boodschappen om van de ene taal naar de andere.
Wie zoeken ze?
- Je beheerst het Nederlands en het Oekraïens uitstekend
- Je beschikt over een taalkundig diploma en over aantoonbare ervaring als vertaler
- Je kan werken als freelancer of als vrijwilliger
Interesse?
Contacteer het Agentschap via stv@integratie-inburgering.be(opent in uw e-mail applicatie) met als onderwerp ‘vertaler Oekraïens’.